Этот разговор на русском языке точно не сможет понять ни один американец

Есть такие слова, которые можно применять в абсолютно одинаковых случаях, но ни один американец не поймёт суть такого диалога.

Она: Здравствуй!

Он: Привет!

Она: Чего это ты несёшь?

Он: Несу разные вещи.

Она: Несуразные? Почему они несуразные-то?

Он: Сама ты несуразная, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Поняла? Вот, несу мел.

Она: Что не сумел?

Он: Отстань!

Она: Да ведь ты говоришь «не сумел». Что не сумел-то?

Он: Мел несу!!! Слушать надо. Несу мел. Мишке. Ему же надо будет.

Она: Ну, если ему жена добудет, зачем ты несёшь?

Он: Жена? Какая жена? Это у Мишки-то жена? Ах ты, шутница! Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится, значит.

Она: Вон оно что!

Он: А ещё новость у меня для Мишки приятная: нашлась та марка, которую он так давно искал.

Она: Тамарка?

Он: Ага.

Она: И ничего? Симпатичная?

Он: Красивая. Зелёная такая.

Она: Постой, постой… Это что у неё, волосы зелёные что ли?

Он: У кого волосы?

Она: Да у Тамарки!

Он: У какой Тамарки?

Она: Ну, ты же сам сказал: «Нашлась Тамарка…»

Он: Та! Марка! Марка, понимаешь, которую Мишка давно ищет. Там арка нарисована!

Она: Ага! Всё-таки нарисована Тамарка! Нарисована, да? Так бы и говорил.

Он: Да отвяжись ты со своей Тамаркой, бестолковая ты голова! Арка там нарисована! Арка! Неужели ты даже этого понять не можешь. Некогда мне!

Она: Пока! Смотри, не растеряй свои несуразные вещи.

Он: Да ну тебя!

Она: Да! Стой, стой!

Он: Ну, что ещё?

Она: Привет передавай.

Он: Кому?

Она: Известно кому: Тамарке, Мишке и Мишкиной жене!

Обязательно не забудь поделиться статьёй с друзьями!

Оцените статью
Домовой | Дизайн интерьера и ремонт
Добавить комментарий

Adblock
detector